O Âmbito Cultural do El Corte Inglés e a Editora Contraponto têm o prazer de convidar para a Conferência em torno do livro “Luz de Lisboa – A Cidade aos olhos de um Holandês”a realizar-se no dia 27 de Setembro, pelas 18h30, na Sala de Âmbito Cultural, piso 6 do El Corte Inglés de Lisboa.

Com Pedro Mexia

Sinopse do Livro

No início da escrita deste livro, o autor tinha uma ideia de como queria apresentar a cidade, mas, pelo caminho, apercebeu-se de que Lisboa é um ser vivo com vontade própria e o melhor (e mais recomendável) é deixar-se guiar pelos seus bairros, ruas e casas. A perspetiva de Harrie Lemmens é sobretudo a perspetiva de um viajante e leitor que se deixa envolver com os ambientes e personagens da cidade. Luz de Lisboa está dividido em 8 capítulos que correspondem a oito trajetos, preenchidos por fragmentos de cartas escritas pelo autor e por vários escritores contemporâneos. Esta Lisboa está intrinsecamente relacionada com a literatura portuguesa e, portanto, com uma das maiores riquezas da cidade e do país.

Biografia 

Harrie Lemmens (1953) é tradutor e escritor, responsável por traduzir para neerlandês autores como Fernando Pessoa, Eça de Queiroz, Machado de Assis, Padre António Vieira, José Saramago, António Lobo Antunes, Clarice Lispector, Mia Couto, José Eduardo Agualusa, João Ubaldo Ribeiro e muitos outros. Recebeu em 2006 o prémio de tradução da Fundação Nederlands Letterenfonds. Escreveu livros sobre o Brasil, Angola e Berlim e ensaios, críticas literárias e posfácios. Participou em várias mesas de debate sobre a tradução literária e em 2015 fundou, junto com a mulher, a fotógrafa portuguesa Ana Carvalho, a revista literária digital Zuca Magazine (www.zuca-magazine.nl), cujo objetivo é divulgar a literatura lusófona na Holanda e na Flandres. Em 2022 foi agraciado pelo Presidente da República, Marcelo Rebelo de Sousa, com o grau de Comendador da Ordem do Infante Dom Henrique. Depois de ter vivido em Berlim, Lisboa e Bruxelas, vive atualmente, em Almere.

Ana Carvalho (1952) é tradutora e fotógrafa. Foi leitora de Português em Berlim (RDA) e traduziu prosa e poesia a partir do neerlandês e do alemão, designadamente, Cees Nooteboom, Hugo Claus, Ernst Jünger e Judith Herzberg. As suas fotografias foram objeto de várias exposições em cidades como Porto, Lisboa, Amesterdão, Bruxelas e Paris e várias delas foram incluídas em diversas obras, entre elas O relógio da alma, sobre Fernando Pessoa, e Deus É Brasileiro.

Entrada livre e gratuita

Não é necessária pré-inscrição

Poderá também gostar de